今期必中三码

招生就业

您的当前位置: 首页 > 学生工作 > 招生就业 > 正文

蜕变,从这一次体育局实习开始!

日期:2019-10-18 11:15浏览数:

蜕变,从这一次体育局实习开始!

2019年下半年,体育局援外项目的翻译员实习已告一段落,在实习结束后,生涯君收到了非常多来自同学们“干货满满”的实习心得,很高兴看到他们的努力与收获,也希望他们能将这份翻译的热情,延续下去。下面就和生涯君一起跟随2017级西班牙语专业四位同学的实习笔记,来看看他们的实习经历吧!

走进体育局实习

实习地点:湖南省体育国际旅游有限公司

实习职位:援外项目中西翻译员

实习时间:2019.09.07-2019.10.17

项目介绍

体育局援外项目是受中国商务部委托、由中国体育经济技术合作有限公司主办,湖南体育产业集团有限公司承办,湖南省体育国际旅游有限公司负责具体实施的“中国援乌拉圭第二期体育教练技术援助项目”。该项目翻译工作职责主要有:负责每日运动员训练内容的及时翻译、传递中乌双方教练的训练要求及建议;负责队员的日常生活起居、外出游玩管理工作;关于训练的所有文件的填写和整理工作;媒体、会议及其他任何需要翻译的接待工作。

(情商决胜职场)

undefined

第一次去到湖南省体育局,怀着紧张的心情走进了公司,感受到了与在学校完全不同的气氛,项目主管李荷莲对公司和职位工作要求都做了详细的介绍,我和搭档李玥雅被分配到了成都的基地接待乌拉圭女子曲棍球运动队。尽管在队员们来华前,我已经对乌拉圭和曲棍球做了简单的了解,但在接机的那天心里还是满怀期待和紧张,第一次去到曲棍球训练场心里也十分忐忑。

在训练前期我经常会在运动器材、肢体动作、生活起居等翻译上遇到问题,这些是我平常学习中词汇和知识都涉及得比较少的领域。但每天训练结束后我都会通过查阅词典和网上资料来扩充自己的知识面,所以在之后的工作中我的语言表达也越来越流畅。虽然在我翻译得不够好的时候,心里会有点挫败感,不过在搭档和基地负责人和外方队员的帮助和安慰下,每天的工作还是能完成的比较好,也能够一天天的看到自己的进步。

undefined

undefined

除了每天安排好的训练之外,有时候还会发生一些让人头疼的突发事件,印象最深的是有一个队员受伤住院的那段时间,我和搭档在训练场、酒店和医院之间来回奔波,那几天几乎每天只睡了四个小时。在医院待了一整天后第二天还要带队员去训练一整天或者带她们去市区游玩,好不容易有空回酒店还要整理每天的训练文件。


但经过这些突发事件,我觉得自己处理紧急情况的能力提高了,也知道突发情况在工作中不可避免,重要的是要有能力去处理它。经过了在成都三十多天的训练、节假日的导游以及在北京的两天观光,队员们的来华交流学习就这样愉快的结束了,我的实习工作也就告一段落。

undefined

undefined

实习收获

这四十天的实习使我受益匪浅。通过实习,我认识到:

1.扎实的语言功底必不可少。一名优秀的翻译应具备良好的西语修养和扎实的中文基本功,掌握中西两种语言的特点和互译规律,拥有快速、准确地遣词造句的能力。也就是说一名合格的翻译应高质高量的完成工作。

2.广博的知识面也至关重要。虽然我们在学校里学了很多单词,语法和常用术语,但到了翻译的时候却对专业的西语单词知之甚少。所以在课余应在百科知识方面多下功夫,多阅读,在提升工作效率的同时也充实自己。

3.要遵守纪律,认真负责,爱岗敬业,注重礼仪礼节,规范自身行为。翻译人员是对外体育项目的桥梁,因为我们的行为不仅仅代表公司的形象,更是一个国家公民素质的体现。

4.高调做事,低调做人,情商比智商更重要。在工作中一定要保持谦逊的态度,时刻向前辈学习经验,虚心接受批评并热情为他人服务。无论是与上司、同事还是外方人员相处,都应该设身处地为他人着想,学会换位思考。

这次实习对我影响很大,让我深刻意识到了专业的知识与丰富的工作阅历对高质量完成工作的重要性。同时,我也认识到了理论与实践相结合的意义,并希望在今后的学习、生活、工作中不断充实自己,完善自己。


李玥雅(总有一段 记忆会成永恒

undefined

实习心得

这次实习最直接的收获无疑是专业能力的提升。语言环境非常好,毫不夸张的说,你就像置身在说西语的国家一样,只不过食物,建筑,人文风情更让人感到亲切。

人总是在骨骼的的拔节中成长的,实习让我觉得我变得更加成熟了。我是家里的独生女,照顾人的能力基本上为零。我作为翻译所接触到的这支乌拉圭曲棍球队里大部分的运动员年龄都比我小,他们不了解中国,初来乍到言语不通,文化不同,一切对他们来说都是那么的陌生。他们要接触到任何事物,解决任何问题都需要通过翻译,我就感觉我接触到的这25个个体每一个都是那么的需要我的存在。

这就非常锻炼你的能力,你是否足够细心,足够有耐力照顾好所有人?你能否在繁杂的事件中有条不紊的打理好一切事情?能否在巨大的工作压力中调节好自己的情绪?这一切我不保证说我这次实习做到了最好,但是我可以说我拼尽全力了,经过这一次的实习之后,我下一次一定会做得更好。


undefined

undefined

40天来,我们和乌拉圭队员们朝夕相处。友谊就在这个过程中潜移默化地慢慢萌芽,越来越深刻。最后那一天在机场送他们进登机口,和他们拥抱告别的时候看到彼此控制不住地流泪,听他们说你一定要来乌拉圭啊!才发现原来是这样深刻呀!

其实我们相处的日子平淡无奇,我甚至时常觉得太累了,我有点力不从心。我和李佩除了要整理各种各样的文件,几乎每天都要整理到凌晨,因为他们语言不通还要帮他们解决各种各样的问题,取钱,淘宝,弥撒,意外受伤等等。每每回想起,我们帮他们淘宝到深夜,教他们说简单的中文单词的那些个瞬间,运动员们脸上绽放的笑脸让我们感受到付出给予的幸福。

undefined

我们最怕的是他们在训练过程中受伤。有一次一个女孩子被球棒打到手指骨折。我当即就把她带去成都骨科医院就诊,繁琐的手续办理的同时我还得给教练和队员们翻译医生说的话并且宽慰她们。记得那天弄完一切躺在医院的板凳上的时候接近凌晨五点了。成都在下雨,夜里又冷又湿,我闭上眼睛的时候特别想哭,心里酸涩又别扭,但终究是没有。会自己消化痛苦也不过一夜之间。

接下来的日子训练场和医院两头跑,轮班陪护模式开启。由于我最开始在医院挂号的时候写错病人的名字,一切手续又得重来......这对我的粗心大意却是个很好的教训,同时这也让我把医院的各种手续跑得十分清楚了,这就让我面对下一次类似的困境时,不至于会乱了阵脚。

undefined

一个人在训练场的时候,我变得比之前更加的独立。而且在医院的时候为了解闷,乌拉圭小可爱们教我说了好多西班牙语,好多种地道的表达方式。患难与共的这段日子奠定了我们的革命友谊,之后我常能听见他们对我说:Caro,somos parientes.”——(Caro是我的名字),我们是一家人。还有那句“你们是最好的”,每每听到这些,任何文字用来形容我当时的心境都会十分苍白。

向上的日子里总是痛并快乐着。

伏瑶婕(青春就应拼搏)

实习经历

带着些许紧张参加公司的实习培训,项目主管耐心周到地为我们每一个实习翻译讲解了在未来一个多月的工作中需要完成的任务文件,以及在与外方运动员和教练在日常工作生活中特别需要注意的地方。我被分配到长沙,负责乌拉圭武术队来华的训练生活。

刚开始我十分高兴,因为武术队此次来华人员只有四名,我原以为这将是一份非常轻松的工作,后来才发现事情并不是我所预想的简单。武术队抵华第二天就迫不及待地来到训练中心参加训练,训练开始对我的考验也随之开始,中方教练脱口而出的武术专业名词让我一头雾水,更别说需要我准确地将它们都翻译成西语,一种强烈的挫败感扑面而来。一天的训练结束后,回到酒店又开始马不停蹄地整理运动队来华需要完成签署的大量项目文件,项目前期每晚熬到凌晨两点是常态,那时每分每秒都想撂挑子不干想回学校,可又不甘心就这么放弃。

到项目中期,我对专业词汇,对每个运动员的口音习惯都熟悉起来,他们和中方教练之间也形成了默契,翻译工作似乎变得前所未有的轻松,也有时间和队员们开开玩笑,商量休息日去长沙哪里参观游玩。但到了项目后期,事情又变得繁琐起来,武术队离华的相关事宜需要着手处理。机场送别时,不论是队员,教练还是实习翻译,甚至是平时接送我们的司机,都湿了眼眶,互相拥抱表达不舍,进安检口的运动员更是一步三回头地挥手告别。

undefined

实习收获

实习的日子让我受益匪浅,在其中每个阶段都有不同的收获。前期我认识到自己在专业学习方面的不足,对于武术名词的不熟悉,甚至在日常交流中也发现自己词汇的匮乏,返校后也能更有针对性地学习。

而到中后期,外方与中方都熟悉起来后,翻译的情商也至关重要,双方的交流内容不再仅限于训练中,日常的交流玩笑,双方文化的碰撞冲突也需要翻译从中周旋化解。总之这次实习经历让我受益匪浅,让我认识到攻克一门语言,在学校在课堂上的学习是远远不够的,语言环境对于学习是起决定性作用的。

undefined

赖佳琪(职场初体验,我能行!)

undefined

实习经历

这次的实习机会,是很难得的,也是很具有挑战性的。因为刚进大三,其实要做翻译还是相对有难度的。但是在整个实习过程中,越来越相信,不管事情有多难,硬着头皮上就对了。

最开始的一个礼拜,还挺难熬的,因为我们是21个人的大队伍,在开始还不熟的时候,要完完全全脸对上名字还是有点难度的。每天都有大量的排球专业术语袭来,我和搭档每天都在心态崩溃的边缘,很多次都想放弃,但是又想着,如果真的熬过来了,该是多么了不起的一件事情。慢慢的,工作就变得得心应手了,我们和排球队的每一位都成为了很好的朋友。开始的时候真的没想过,自己可以很顺利地帮助教练给队员讲解技术错误,能够很好地解决队员们在生活上的困难,可以淡定地在翻译欢送宴上即兴发言…

undefined

在我们工作的过程中,有碰到过会议翻译、饭局翻译、外出游玩解说等各种翻译的场景,这对于一名西语学习者来说,无疑是一次极佳的体验了。除了翻译之外,我们还要在一定时间完成许多文件。最开始培训的时候,数量真的让人望而却步,但是当四十天过后,项目结束整理文件的时候,看着那一沓整齐的纸质文件,觉得还是挺有成就感的。

这次实习很感谢今期必中三码给我们的锻炼机会,还有外方所有人的信任,让我在此次实习期间能得到这么大的提升。外方每一个人就像是家人一般,所以在最后送机时才会那么的不舍。

undefined

undefined

实习收获

通过这四十天的实习体验,我收获了不少。

1.要对自己充满信心。实习前期,在很多次的翻译任务面前,我都不够自信,错失了不少锻炼机会;实习后期,在学姐和搭档的鼓励下,我尝试挑战自我,抓住机会很好地展现了自己的水平。成为一名翻译员是一个破茧成蝶的过程,你需要不断利用各种资源学习理解各种知识并学会如何用双语表达这种知识的过程,面对完全听不懂的东西,不能被吓蒙,要努力去理解。

2.要磨炼基本技能,包括办公软件、CAT工具等等各种软件的运用、google搜索的妙用等都算是基本技能。这次实习得到了不少这方面的锻炼,也要养成“不懂搜一搜”的习惯,慢慢地,既可以积累各种知识,也能提高信息辨识力。

3.要端正工作态度。在实习过程中,我们的身份暂时不是学生,而是一名从事翻译的工作人员。做事情要有团队合作意识,要有责任感,还要积极主动,不能等着别人推一下动一下,被动、消极的态度在工作上是很不可取的。

4.要加强日常的积累。要做个生活的有心人,因为你注意到的、积累的很有可能成为你强大的背景知识库,而翻译的过程要依赖你的背景知识给你提供线索。除此之外,做一名翻译也要求你要知识渊博、涉猎广泛,所以平时生活也要注意积累。

这次实习不仅仅收获了专业水平上的提升,还有心理素质上的提升。在本次实习过程中,真的会发生各种各样的突发情况,有时候会让人措手不及,但总是要去接受它然后解决它,抱怨和退缩绝对不是第一选择,因为在21个外国人的团体面前,翻译就代表着一个国家的形象。

世界比我们的想象更为辽阔,体验永远比想象更客观可信,翻译之路方伊始,未来虽远亦可期。少年鲜衣怒马,当锲而不舍,力争上游!


上一条:竞聘的制胜法宝,资深HR有话说

【关闭】